-
1 КОСТИ
-
2 КОЖА
-
3 кожа да кости
кожа да костиמְשוּלָד -
4 кожа
-
5 кожа
-
6 кожа да кости
-
7 кожа
1. (на човек) skinнауч. cutis, derm(тен) complexionсъс светла кожа fair-skinned/complexionedтя има хубава кожа she has a fine complexion2. (на животно) hide(одрана) skin, hide, pelt(с козина) fur, pelt, ( груба) fell(обработена) leather(като дреха) fur(за прозорци) chamois leather(на печено прасе) crackling(на сланина) rindкожа на барабан drumhead3. (на плод) skin, peel, rindкожа и кости skin and bone, a bag of bones(за добитък) hideboundотървавам/спасявам кожата си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skinстрахувам се за кожата си fear for o.'s skinвлизам някому под кожата worm o.s. into s.o.'s favour/confidence; lead s.o. by the noseизлизам от кожа та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.'s blood boilпросто да излезеш от кожа та си it's enough to make a saint swearще ти одера кожата! твойта кожа ! I'll flay you alive! добре са ти одрали кожата! they've fleeced you all right(за син-на баща си) he is a chip of the old block* * *ко̀жа,ж., -и 1. (на човек) skin; cutis, derm; ( тен) complexion; присадена \кожаа skin graft; със светла \кожаа fair-skinned/complexioned;2. (на животно) hide; ( одрана) skin, hide, pelt; (с козина) fur, pelt, ( груба) fell; ( необработена) (raw) hide, (raw) skin; ( обработена) leather; ( като дреха) fur; (за прозорци) chamois leather; (на печено прасе) crackling; (на сланина) rind; \кожаа за обувки, лицева \кожаа shoe leather, upper leather; \кожаа за подвързия morocco, ( цепеняк) skiver; \кожаа на барабан drumhead; съблечена \кожаа на змия slough;3. (на плод) skin, peel, rind; • влизам някому под \кожаата worm o.s. into s.o.’s favour/confidence; lead s.o. by the nose; едва отървавам \кожаата have a near touch; излизам от \кожаата си jump out of o.’s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.’s blood boil; \кожаа и кости skin and bone, a bag of bones; (за добитък) hidebound; одрал е \кожаата на he is the very spit and image of, he is the spitting image of; (за син — на баща си) he is a chip of the old block; отървавам/спасявам \кожаата си save o.’s skin/bacon, get/come off with a whole skin; просто да излезеш от \кожаата си it’s enough to make a saint swear; страхувам се за \кожаата си fear for o.’s skin; ще ти одера \кожаата! твойта \кожаа! I’ll flay you alive!* * *cutis; fur{fx;}; hide; leather: shoe кожа - кожа за обувки; peel; peeling; pelage; skin (на някои плодове, на човек и на животно): кожа and bones - кожа и кости* * *1. (за добитък) hidebound 2. (за прозорци) chamois leather 3. (за син - на баща си) he is a chip of the old block 4. (като дреха) fur 5. (на животно) hide 6. (на печено прасе) crackling 7. (на плод) skin, peel, rind 8. (на сланина) rind 9. (на човек) skin 10. (необработена) (raw) hide, (raw) skin 11. (обработена) leather 12. (одрана) skin, hide, pelt 13. (с козина) fur, pelt, (груба) fell 14. (тен) complexion 15. КОЖА за обувки, лицева КОЖА shoe leather, upper leather 16. КОЖА за подвързия morocco, (цепеняк) skiver 17. КОЖА и кости skin and bone, a bag of bones 18. КОЖА на барабан drumhead 19. влизам някому под КОЖАта worm o.s. into s.o.'s favour/confidence;lead s.o. by the nose 20. излизам от КОЖА та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger);it makes o.'s blood boil 21. науч. cutis, derm 22. одрал е КОЖАта на he is the very spit and image of 23. отървавам/спасявам КОЖАта си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skin 24. просто да излезеш от КОЖА та си it's enough to make a saint swear 25. страхувам се за КОЖАта си fear for o.'s skin 26. съблечена КОЖА на змия slough 27. със светла КОЖА fair-skinned/complexioned 28. тя има хубава КОЖА she has a fine complexion 29. ще ти одера КОЖАта! твойта КОЖА ! I'll flay you alive! добре са ти одрали КОЖАта! they've fleeced you all right -
8 кожа да кости
< одна> кожа да кости, тж. одни костиразг., неодобр.all (nothing but) skin and bone; a bag (rack, stack) of bones- И впрямь тебе не дойтить! - соглашается Птаха. - Какой ты ходок? Погляди на себя: кожа да кости! Умрёшь, брат! (А. Чехов, Мечты) — 'That's true; you won't get there!' Ptaha agreed. 'You are not much of a worker! Look at you - nothing but skin and bone! You'll die, brother!'
- Ну, как съездили? Похудели-то как! Кожа да кости! (В. Каверин, Открытая книга) — 'Well, how did your trip go? How thin you've got. You're just bags of bones!'
-
9 кожа да кости
• (ОДНА) КОЖА ДА КОСТИ coll[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human or animal), detached modif, subj with остались, осталась, or indep. remark; usu. this WO]=====⇒ one is extremely thin, emaciated:- bag of bones.♦ "Ну, куда ты пустишься такой, кожа да кости, еле душа в теле? Неужто опять пешком? Да ведь не дойдёшь ты!" (Пастернак 1). "How could you travel, weak as you are, nothing but skin and bones? Do you really imagine you could go on foot? You would never get there" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кожа да кости
-
10 кожа
жен.1) skin (у человека и животных); hide ( у крупных животных); cutis анат.; slough ( сброшенная змеиная)2) ( материал) leatherволовья кожа — cow-hide, neat's-leather
выделка кожи — dressing, currying
искусственная кожа — imitation leather, leatherette
оленья кожа — buckskin, doeskin
3) (у фруктов) peel, rind••гусиная кожа — разг. goose-flesh; goose-pimples мн. ч.
из кожи лезть — разг. to do one's utmost, to lay oneself out, to go all out; to bend over backwards идиом.
кожа да кости — разг. bag of bones, skin and bone
-
11 кожа
ж 1. (на човек и животно) peau f (анат épiderme m); (при някои дебелокожи животни) cuir m; 2. (необработена кожа на животно) peau f; лисича кожа peau de renard; (с косми) fourrure f; астраганова кожа fourrure d'astrakan; 3. (обработена кожа) cuir m, peau f; от кожаen cuir; ярешка кожа peau de chevreau; имитация кожа faux cuir; 4. готв (пърлена свинска кожа) couenne f; 4. (обвивка на някои плодове, зеленчуци) peau f, pelure f а влизам някому под кожата être dans les bonnes grâces de qn, être dans la chemise de qn; излизам из (от) кожата си sortir de ses gonds; кожа и кости n'avoir que la peau sur les os; не мога да се побера в кожата си être hors de soi; одирам (смъквам) кожата на купувача а) écorcher un client (lui faire payer trop cher); б) punir sévèrement qn (lui frotter les oreilles); той е вълк в овча кожа il fait le bon apôtre. -
12 кожа
1) ( покров тела) pelle ж., epidermide ж.••2) ( выделанная) cuoio м., pelle ж.натуральная кожа — vero cuoio, pelle naturale
3) ( кожура) buccia ж.* * *ж.1) (человека, животного) pelle; спец. cute, epidermide2) ( выделанная) cuoio m, pelle3) ( кожура) buccia••гусиная ко́жа — pelle d'oca
из ко́жи вон лезть — farsi in quattro
ко́жа да кости — (tutto) pelle ed ossa; magro come un chiodo
влезть в чью-л. ко́жу — mettersi nella pelle / nei panni di qd
моро́з дерёт по ко́же — vengono i brividi; viene la pelle d'oca
ни ко́жи ни рожи груб. — brutto come la fame
* * *n1) gener. spoglia, coiame (товар), corteccia (плодов), cuoio (выделанная), pelle2) anat. cute -
13 кожа
ко́ж|а ж., -и 1. анат. Haut f, Häute; 2. ( с козината) Fell n, -e; 3. ( обработена) Leder n, -; Нежна, суха, чувствителна кожа Eine zarte, trockene, empfindliche Haut f; Втривам медикамент в кожата Ein Mittel in die Haut einreiben, einmassieren; Останал съм само кожа и кости Nur (bloß) noch Haut und Knochen sein; Спасявам кожата си Seine Haut retten; Влизам някому под кожата Jmdm. unter die Haut gehen/dringen; Имитация на кожа Pelz-, Lederimitation f. -
14 кожа
-
15 кожа
сущ.жен.1. тир (чĕрĕ ÿт çинчи), ÿт-тир; гладкая кожа яка ÿт-тир; цвет кожи тир тĕсĕ; ранка на коже ÿт-тир çинчи суран2. сǎран, тир, тунǎ тир; телячья кожа пǎру тирĕ; чемодан из свиной кожи сысна сǎран чǎматанĕ ♦ кожа да кости тирĕпе шǎмми кǎна юлнǎ; лезть из кожи питĕ тǎрǎш -
16 кожа
1. жчеловека, животного; змеитире; ҡау2. жвыделанная шкуракүн3. жкожураҡабыҡ, тышгусиная кожа — ҡаҙ тән, бала йөн ҡабарыу (өшөгән саҡта)
из кожи (вон) лезть — тиреһенән сығырҙай булып тырышыу, ярылырҙай булып тырышыу
мороз по коже подирает — тән сымырлап китеү, баштан һыуыҡ һыу ҡойғандай булыу
-
17 кожа
ж1. пӯст; ссадины на коже ҷойҳои харошидашудаи пӯст2. чарм, пӯст; чемодан из искусственной кожи ҷомадони чарми сунъӣ3. разг. пӯчоқ, пӯст; апелсин с толстой кожей апельсини ғафспӯст <> гусиная кожа мурғак, мурғаки бадан; чёртова кожа пӯсти иблис (матоъи ғафси бадошт); [одна] кожа да кости пӯсту устухон; ни кожи ни рожи груб. прост. хунукбашара; влезть в кожу кого-л., чью-л. худро ба ҷои касе ангоштан; из кожи [вон] лезть зӯр задан; мороз по коже дерёт (по-дирает, пробегает, идёт) кас ба ларза меафтад, бадан ваҷаррос мезанад -
18 кожа
ж.2) ( выделанная шкура) cuir m, peau f••мороз по коже подирает разг. — прибл. cela (vous) donne la chair de poule, cela (vous) donne le frissonни кожи ни рожи разг. — queue f de cerise -
19 кожа
ж.1) (человека, животного) pelle; спец. cute, epidermide2) ( выделанная) cuoio m, pelle3) ( кожура) buccia••кожа да кости — (tutto) pelle ed ossa; magro come un chiodoвлезть в чью-л. кожу — mettersi nella pelle / nei panni di qdмороз дерет по коже — vengono i brividi; viene la pelle d'oca -
20 кожа
ж.1. ( у человека и животных) skin; ( у крупных животных) hide; cutis анат.; ( сброшенная змеиная) slough2. ( материал) leather3. ( у фруктов) peel, rind♢
лезть из кожи вон разг. — go* all out; bend* over backwards идиом.гусиная кожа разг. — goose-flesh; goose-pimples pl.
кожа да кости разг. — bag of bones, skin and bone
См. также в других словарях:
Кости да кожа — (худощавость). Кости, что крючья: хоть хомуты вѣшай (о костлявыхъ). Ср. Щеки подтянуло, скулы выпятились, кости да кожа... Тургеневъ. Разсказъ отца Алексѣя. Ср. До осени зачахъ, И кости у осла остались лишь да кожа. Крыловъ. Оселъ. Ср. Sur… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кости да кожа — См … Словарь синонимов
кости да кожа — худощавость Кости, что крючья: хоть хомуты вешай (о костлявых) Ср. Щеки подтянуло, скулы выпятились, кости да кожа... Тургенев. Рассказ отца Алексея. Ср. До осени зачах, И кости у осла остались лишь да кожа. Крылов. Осел. Ср. Sur l auteur dont l… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
кости да кожа — Разг. Экспрес. То же, что Одни кости. Волк, долго не имев поживы никакой, Был тощ, худой такой, Что кости лишь одни да кожа (И. Хемницер. Воля и неволя). (Конь) исхудал в одну ночь так, что остались на нём только кости да кожа (Л. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кости да кожа. — В нитку вытянулся. Кости да кожа. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кости да кожа, одни ребра. — Высох, как лист, как спичка. Кости да кожа, одни ребра. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одни кости да кожа. — Кости глядят, а мяса не видать. Одни кости да кожа. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одни кости да кожа — Разг. Экспрес. То же, что Одни кости. Волк, долго не имев поживы никакой, Был тощ, худой такой, Что кости лишь одни да кожа (И. Хемницер. Воля и неволя). (Конь) исхудал в одну ночь так, что остались на нём только кости да кожа (Л. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
[Одни] кости да кожа — См. Кожа да кости (КОЖА) … Большой словарь русских поговорок
кожа — Шкура. .. из кожи лезть, кости да кожа, мороз по коже дерет, мороз по коже подирает... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кожа юхта, лосина, шеврет, шагрень, шевро, шелуха,… … Словарь синонимов
КОЖА — Гнилая кожа. Кар. Бран. О непорядочном человеке. СРГК 2, 385. Жирная (грубая) кожа. Жарг. угол. Бумажник с крупной суммой. ТСУЖ, 43, 56. Кожа говорит на ком. Дон. О бойком, отчаянном человеке. СДГ 1, 103. Кожа на переломе. Жарг. угол. Момент во… … Большой словарь русских поговорок